Ιστορικός - Συγγραφέας

Συνέντευξη στο περιοδικό Hellenic Nexus

Ημερομηνία: 
01/06/2016

αντίληψη που είχε ο Κωνσταντίνος Καραμανλής, ότι έπρεπε τάχα η γλώσσα να απλοποιηθεί εν όψει της εντάξεως μας στην Ευρώπη. Προκειμένου να μπούμε στην Ευρώπη, ήταν προτιμότερο να μαθαίνουμε Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά, αντί να μαθαίνουμεΑρχαία Ελληνικά. Βεβαίως, ο άνθρωπος είχε και το πλέγμα του επαρχιώτη και πίστευε ότι με την ξένη γλώσσα γινόμαστε περισσότερο Ευρωπαίοι. Το αποτέλεσμα το εισπράττουμε σήμερα.

Σήμερα οι νέοι δεν μπορούν να καταλάβουν λέξεις και εκφράσεις του τρέχοντος λόγου της περασμένης εικοσαετίας. Εάν παρατηρήσετε το επίπεδο γραφής των σημερινών εφημερίδων, σε σύγκριση με το ύφος των εφημερίδων πριν από τριάντα χρόνια, βλέπετε μια τεράστια διαφορά. Ο αμερικανικός γλωσσικός ιμπεριαλισμός εισβάλλειστη γλώσσα μας.Θα μου πείτε «αυτόσυνέβαινεπάντοτε», οι γλώσσες αποτελούν συγκοινωνούνταδοχεία. Άλλο πράγμα, όμως, το να συγκοινωνείς (να παίρνεις και να δίνεις), και άλλο το να υφίστασαι ένα γλωσσικό τσουνάμι.

Προσέξτε τα τοιχογραφήματα, τα γκράφιτι, που υπάρχουν σε όλους τους τοίχους του ελλαδικού χώρου: όλα είναι γραμμένα στην Αγγλική, εκτός από κάποιες πολύ χυδαίες φράσεις που εκφράζουν τα νέα αθλητικά ιδεώδη...

Το 1996, σε μία εισήγηση που έκανα στο μεγάλο συνέδριο που οργάνωσε τότε το Γλωσσολογικό Τμήμα της Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών, επέλεξα ως θέμα το ακόλουθο: «Οι προοπτικές της Ελληνικής στον 21ο αιώνα». Εκεί έκανα τη διαπίστωση ότι θα έρθει κάποια στιγμή, που τα παιδιά θα μιλούν μία καινογλώσσα(με -αι-, δηλαδή μια νέα γλώσσα)...

Η.Ν.: Και με-ε-, προφανώς·...

Σ.Κ.: ...και με έψιλον... Μια «άδεια γλώσσα», την οποία ονόμασα τότεgreeklish. Ίσωςνα ακουγόταν για πρώτη φορά αυτός ο όρος. Σήμερα, τα greekllsh πάνε να γίνουν επίσημη γλώσσα των παιδιών, με τη βοήθεια των ηλεκτρονικών υπολογιστών.

Αυτή η κατάσταση μας οδηγεί σε κάτι που έχω δώσει ως τίτλο σε δύο βιβλία μου: το 1983, συγκεκριμένα, εξέδωσα ένα βιβλίο, με τίτλο Αλαλία, ήτοι το Σύγχρονο Γλωσσικό μας Πανόραμα, όπου χαλούσα την ατμόσφαιρα ευεξίας των ανθρώπων εκείνων που πίστευαν ότι, πλέον, από γλωσσική άποψη, πηγαίνουμε μια χαρά. Με το βιβλίο αυτό υποδείκνυα ότι πηγαίνουμε κατά κρημνών. Το 1992, εκδίδω ένα βιβλίο με τίτλο Αλεξία: Γλωσσικό Δράμα με Πολλές Πράξεις, μέσω του οποίου ενισχύω εκείνο που είχα εκφράσει δέκα χρόνια πριν, με καινούργια στοιχεία, διότι το κακό είχε πλεονάσει.

Είχε αρχίσει να μπαίνει πλέον και ο ηλεκτρονικός υπολογιστής στη ζωή μας. Είχα επιλέξει χαρακτηριστικές εκφράσεις που έδειχναν ότι θα αρχίσουμε να χρησιμοποιούμε κωδικοποιημένες λέξεις, οι οποίες θα καταστήσουν άναρθρο τον αμύητο, διότι δεν θα καταλαβαίνει τίποτα!

Αυτή τη στιγμή, βλέπω την Ελληνική Γλώσσα να γίνεται μια κρεολή γλώσσα τύπου πίτζιν [είδος γλώσσας που προκύπτειαπό την ανάγκη επικοινωνίας ανθρώπων που ανήκουν σε διαφορετικές εθνότητες και δεν γνωρίζουν ο ένας τη γλώσσα του άλλου. Περιλαμβάνει στοιχεία διαφόρων γλωσσών, ακόμα και χειρονομίες] και, αν δεν ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα, δεν ξέρω τι θα συμβεί μετά από μία δεκαετία.

Δεν υπάρχει προστασία για την Ελληνική. Παρ' ότι υπάρχουν νόμοι για την προστασία της, δεν εφαρμόζονται.Χαρακτηριστική περίπτωση αποτελούν οι επιγραφές των καταστημάτων και των επιχειρήσεων. Εάν διασχίσετε τη λεωφόρο Κηφισίας, φτάνοντας μέχρι την πλατεία Συντάγματος, και αρχίσετε να μετράτε ελληνικές επιγραφές στα δάχτυλα των δύο χεριών σας, θα σας περισσέψουν δάχτυλα...

Η.Ν.: Και αυτό συμβαίνει αποκλειστικά μέσα στο πλαίσιο του «εξευρωπαϊσμού», που λέγατε προηγουμένως, ή μήπως υπάρχει και